• Image Caption

Fordító-tolmács,-szinkrontolmács-lektor | olasz, magyar, angol, spanyol

Emanuele
Lépj kapcsolatba

Huszonévesen döntöttem el, hogy tolmácsolással és fordítással szeretnék foglalkozni. Ebben nagy szerepe volt természetesen annak is, hogy kettős anyanyelvűként és állampolgárként nőttem fel. Mindig is nagyon szerettem nyelveket tanulni és utazni, ezért elgondolkoztam azon, hogy miért is ne lehetne ez a szakmám. Szerintem annál élvezetesebb és kifizetődőbb dolog nincs, mit abból élni, amit csinálni szeretsz. Ezért úgy döntöttem, hogy elvégzem a fordító és tolmács képzést, majd szabadúszóként próbálok meg érvényesülni. Szerencsére úgy alakultak a tervek, ahogyan azt elképzeltem és minden egyes nap élvezhetem ennek a gyönyörű szakmának a kihívásait.

Lakhelye: Magyarország
Szolgáltatási terület: Fordítás, tolmácsolás (kísérő, konszekutív és szinkron), lektorálás
Nyelve: Olasz, Magyar, Angol, Spanyol
Képesítés: Fordító és tolmács, hitelesítési képesítés
Végzettség: Okleveles szakfordító-tolmács, Pannon Egyetem, Veszprém
Tapasztalat: Szabadúszó fordító-tolmács 2013 óta

Szinkrontolmácsolás Olasz – Magyar, Magyar – Olasz, Olasz – Angol, Angol – Olasz nyelpárokra lehetséges.



Nincsenek értékelések. 🙁